Title | [ニューヨークタイムズ 他] 2016年に行くべき 52か所の中に平昌の龍平リゾート選定! | |||
---|---|---|---|---|
Date | 2016-04-08 | Hit | 6453 | |
File | 20160322103722_598.jpg [713kb] |
[連合ニュース]
平昌、NYT‘今年行くべき52か所’に選ばれる...「オリンピック前にスキーしよう」 米国日刊、ニューヨークタイムズ(NYT)が選んだ「2016年行くべき52か所」に選ばれた。
「オリンピックよりも一足先に韓国でスキーしよう」と勧めた。
行地として彗星のごとく登場するだろうと述べた。
な宿泊施設を享受できると伝えた。
特に、この地域には、スキーリゾートが数か所あるが、龍平が最も良い場所だと思われると挙げた。 ち、12か所が初•中級用なので、アマチュアのスキーヤーにも良い環境だと評した。
ンはもちろんピザ、ハンバーガーを売るファーストフード店にも行くことができると付け加えた。
ダコタ州セオドア・ルーズベルト国立公園、東アフリカのモザンビーク、カナダのトロント、スウェーデ ンのスコーネ、キューバのビナルレスなどが10位以内に入った。
ベトナムのダラット、日本の関西地域、スリランカの東海岸、中国の貴州省、カンボジアのプノンペン、 インドネシア、バリ島のウブドがその名前を上げた。 [ニューヨークタイムズ] Pyeongchang South Korea Ski South Korea before the Olympians get there. South Korea will burst onto the global radar as a ski-and-snowboard destination when the world arrives for the 2018 Winter Olympics in Pyeongchang. For now, travelers can enjoy well-groomed runs, friendly service, and comfortable slope-side rooms without the Olympic-sized traffic jams. Of several ski resorts in the area, Yongpyong is widely considered the best, with 13 lifts plus a gondola. It will host Alpine ski events during the Games, but is also welcoming for nonprofessionals: 12 of its 28 runs are rated beginner or intermediate. The Dragon Valley Hotel, nestled at the base, is a short walk to Korean, Chinese and Japanese restaurants, as well as pizza and burger joints.... [詳しい記事を英語で見る] |
Tag | , , |
---|